Главная » Статьи » Интересное о языке и на языке |
В разделе материалов: 7 Показано материалов: 1-7 |
Ложные друзья переводчика - слова, близкие по звучанию и написанию в разных языках, но имеющие различное значение. Этимология (происхождение) таких слов может быть абсолютно различной при случайном сходстве их произношения или написания. Но иногда такие слова может связывать общее происхождение. В случае общей этимологии с течением времени в одном языке развивается одно значение слова, в другом языке - другое, и в наши дни эти значения могут оказаться совершенно различными. Чтобы Вы избежали наиболее типичных ошибок, мы приводим список слов - "ложных друзей переводчика" для английского языка. |
Как сказать по-английски "пожалуйста"?
На первый взгляд, это элементарный вопрос, ответ на который знает даже тот, кто никогда английский не учил. Сказал «please» - и все довольны. Но здесь не все так просто. Нужно помнить, что please мы употребляем только, когда нам нужно о чем-то попросить. А что же говорить в остальных случаях? |
|
А как обращаются друг к другу люди в Англии или в США? Совпадают ли они с нашим родным языком или несут какую-то новую информацию о чужой культуре? |
Вы любите читать, считать и рифмовать? Читайте, считайте и продолжайте! Жду ваш варианты в комментариях. Думаю, что придумать их можно бесчисленное множество! |
Панграмма (с греч."все буквы" или разнобуквица) - это короткий связный текст, в котором встречаются все или почти все буквы алфавита. Самая популярная панграмма в английском языке про лису и собаку. The quick brown fox jumps over the lazy dog. . |
А знаете ли вы, что самое популярное в мире слово - ОК. 7 версий происхождения слова "OK". |